SON EKLENEN YAZILAR

EM DI AŞTIYÊ DE BIGHİJİN HEV, DI TIFAQÊ de JIYAN BIBIN

Ji raya giştî ya Kurdistan û Tirkiye yê re

EM DI AŞTIYÊ DE BIGHİJİN HEV, DI TIFAQÊ de JIYAN BIBIN

Bi navê Xwedayê dilovan û dilovîn

“Aştî çêtir e.” (Sûreya Nisa, ayet 128)

“Hûn hemû bikevin aştiyê.” (Sûreya Beqere, ayet 208)

Em wek Partiya Dad, Bawerî û Azadî yê; daxwaz dikin ku gelê Kurdistanê xwe bi rêve bibe, bi zimanê xwe yê zikmakî perwerdehiyê bibîne, zimanê kurdî bibe zimanê fermî û bi lez û bez ev mafên xwezayî bên dayîn.

Em di wê baweriyê de ne ku gelên Kurdistan û Tirkiyê dê bi rêyên rewa, bi diyaloga siyasî û lihevkirinên hevbeş, daxwaza maf, edalet û azadiyê çareser bikin.

Em nêrîna dewleta Tirk a li ser Pirsgirêka Kurd û Kurdistanê û siyaseta înkar, îmha û asîmîlasyonê ya sedsala borî red dikin.

Çavkaniya sereke ya nakokî û pirsgirêkên civakî yên ku di derbarê Kurd û Kurdistanê de derdikevin holê, siyaseta çewt a cudaker e dûrî heq û heqîqetê ku mirovê teşwîqê sûcê dike.

Ji ber vê yekê jî divê dewlet hemû Kurdan û destkeftiyên wan weke mafên mirovan û pêşketinên demokratîk weke dewlemendî bibîne û li vê erdnîgariyê di xala yekitiya çarenûsê de weke hemwelatî, biratî û cîran bi hev re bijîn bibînê û hemû sebebên ku dibin sedema. Pirsgirêken divê bên hilweşandin.

Em rêbaza têkoşîna çekdarî ya PKK’ê li gorî berjewendiyên gelê xwe guncan nabînin.

Her wiha em guncaw nabînin ku aramiya Başûr têk bibin û kiryarên PKK’ê yên ku zirarê dide aramî, aborî, jiyana civakî û siyasî ya gelê Bakurê Kurdistanê û çalakiyên wê yên neyînî li Başûrê Kurdistanê bikin hedef.

Divê nerehetiya Meclîs û Hikûmeta Başûrê Kurdistanê bi awayekî cidî bê dîtin û ji her cure kiryara ku di warê aborî û siyasî de zirarê dide Başûrê Kurdistanê, divê xwe dûr bixin.

Em di wê baweriyê de ne ku hikûmeta Başûrê Kurdistanê, divê rastiyêde tevbigerê ku hikûmeta başur ne ya malbatekê û ne ya partiyekê ye, ya hemû Kurdan e.

Ji ber vê sedemê em daxwaz dikin ku aliyên peywendîdar xwe ji her reftareke ku li dijî hev be dûr bikevin û bi taybetî bikaranîna medyaya civakî bê rawestandin.

Aliyên şer; divê ji nirx, û rêgezên însanî, exlaqî, hiqûqî yên ku divê di şer û pevçûnan de bên şopandin, dernekevin; Divê bi tundî ji êrîşên li ser sivîlên bêguneh, jin, zarok, ruhanî û xwezayê dûr bisekinin. Divê binpêkirinên mafan ên di vî warî de bi baldarî bên lêkolînkirin û sûcdar wek heq dike bên cezakirin.

Dabînkirina aştî, geşepêdana aborî û civakî li Kurdistan û Tirkiyê,

Parastina mafê her kesî û her beşê ku bi azadî xwe bi rêxistin bikin û siyasetê bikin,

Ji bo Pirsgirêka Kurd û Kurdistanê çareseriyeke dadmend û mayînde bibînin.

Demildest bidawîkirina şerê heyî û ragihandina agirbesteke daîmî wek rewşa awarte,

Em hem daxwaz dikin û hem jî hişyariyê didin aliyan ku divê agirbest bi gavên pêbaweriyê bê xurtkirin û êdî çek û tundî nebe wesîleya lêgerîna edaletê.

Divê demildest hemû cureyên tundiya ku ji aliyê dewlet û PKK’ê ve tên rawestin û pêvajoyeke aştî û muzakereyê ku hemû dînamîkên siyasî û civakî yên Bakurê Kurdistanê tê de beşdar bin, bê destpêkirin.

Pêdiviya alema Îslamê, Kurdistan û Tirkiyeyê ya herî lezgîn aştî, pêşketina aborî, dewlemendî û rêveberiyeke adil e.

Em ji bo ku biratiya xwe xurt bikin û li berjewendiya milet, ummet û însaniyetê xwedî derkevin, di aştiyê de ku emrê Qur’anê hatiye dayîn de hevdîtin pêk bînin, pêwîstiyeke mezin dibînin.

Em aştî û tifaqê dixwazin; Em dibêjin bila zarokên me nemirin, erdnîgariya me neyê xerakirin, destkeftiyên me yên madî û manewî neyên tunekirin.

Na ji şerê ku zirarên madî û manewî derdixe!

Bijî aştî! Bijî Azadî!

Partiya Dad, Bawerî û Azadiyê.

***

Kürdistan ve Türkiye Kamuoyuna

BARIŞTA BULUŞALIM, İTTİFAKTA HAYAT BULALIM

Rahman ve Rahim olan Allah’ın adıyla

“Barış daha hayırlıdır.” (Nisa Suresi, 128. Ayet)

“Hepiniz topluca barışa girin.” (Bakara Suresi, 208. Ayet)

Biz, Adalet İnanç ve Hürriyet İçin Partiye Azadî olarak; Kürdistan halkının kendi kendini idare etmesini, anadilinde eğitim görmesini, Kurd Dilinin resmi dil olmasını ve bu tabii hakların herhangi bir bahane ile geciktirilmeden hemen verilmesini talep ediyoruz.

Kürdistan ve Türkiye milletlerinin hak, adalet ve hürriyet arayışını meşru yollarla, siyasi diyalog ve karşılıklı mutabakatla çözeceğine inanıyoruz.

Türkiye Devletinin, Kurd ve Kürdistan Meselesine bakışını, geçmiş yüz yıllık inkâr, imha ve asimilasyon siyasetini reddediyoruz.

Kürtler ve Kürdistan ile ilgili ortaya çıkan toplumsal çatışma ve problemlerin temel kaynağı, hakka ve hakikate aykırı bu suça teşvik edici ayrıştırıcı yanlış siyasettir.

Bundan dolayı devletin tüm Kürtleri ve kazanımlarını, insan hakları ve demokratik gelişmeler olarak zenginlik görüp bu coğrafyada kader birliği noktasında vatandaş, kardeşve komşu olarak beraber yaşamayı hedef edinmekle tüm sorun yaratan sebepleri yok etmelidir.

PKK’nin sergilediği silahlı mücadele yöntemini halkımızın maslahatına uygun görmüyoruz.

PKK’nin Kuzey Kürdistan halkının huzuruna, ekonomisine, içtimai ve siyasi hayatına zarar verir nitelikteki eylemlerini, Güney Kürdistan’daki olumsuz faaliyetlerini, Güneyi istikrarsızlaştırma ve hedef haline getirmeyi de uygun bulmuyoruz.

Güney Kürdistan Meclisi ve Hükümetinin rahatsızlığının ciddiye alınması, ekonomik ve siyasi açıdan Güney Kürdistan’a zarar verecek her türlü eylemden uzak durulması gerekmektedir.

Güney Kürdistan Hükümetinin de bir aileye ve partiya ait olmayıp tüm Kürtlere ait olduğu gerçeği ile hareket etmesinin gerektiğine inanıyoruz.

Bu sebeple ilgili tarafların bir birleri aleyhine olabilecek her davranıştan kaçınması ve özellikle sosyal medyanın buna alet edilmesine son verilmesini arzuluyoruz.

Taraflar; savaşlarda, çatışmalarda uyulması gereken insani, ahlaki, hukuki değer, kural ve kaidelerin dışına çıkmamalı; masum sivillere, kadınlara, çocuklara, din adamlarına ve tabiata yönelik saldırılardan kesinlikle uzak durmalıdır. Bu hususta meydana gelen hak ihlalleri titizlikle soruşturulmalı ve suçlular hak ettikleri şekilde cezalandırılmalıdır.

Kürdistan’da ve Türkiye’de barışın, iktisadi ve içtimai gelişimin sağlanmasını,

Herkesin ve her kesimin rahatça örgütlenme, siyaset yapma hakkının korunmasını,

Kurd ve Kürdistan Meselesine adil ve kalıcı bir çözüm bulunmasını,

Mevcut çatışmalı halin derhal sonlandırılarak, acil olarak kalıcı bir şekilde ateşkes ilan edilmesini,

Ateşkesin güven artırıcı adımlarla tahkimini ve neticede silahın, şiddetin bir hak arama aracı olmaktan çıkarılmasını hem talep ediyor hem de taraflara ihtar ediyoruz.

Devlet ve PKK’den kaynaklı her türlü şiddet derhal durdurulmalı, Kuzey Kürdistan’daki tüm siyasi ve içtimai dinamiklerin taraf olduğu bir barış ve müzakere süreci başlatılmalıdır.

İslam Dünyası, Kürdistan ve Türkiye’nin en acil ihtiyacı barış, iktisadi kalkınma, refah ve adil bir yönetimdir.

Kur’an-ı Kerim’in emri olan barışta buluşmayı, kardeşliğimizi pekiştirmeyi, milletimizin, ümmetimizin ve insanlığın maslahatını gözetmeyi büyük bir gereklilik olarak görüyoruz.

Barış ve ittifak istiyoruz; evlatlarımız ölmesin, coğrafyamız harap olmasın, maddi ve manevi kazanımlarımız yok olmasın diyoruz.

Maddi ve manevi zararlara neden olan savaşa hayır!

Yaşasın Barış! Yaşasın Özgürlük!

5-ÎSLAM AŞTÎXWEZÎYE – İSLAM BARIŞÇI OLMAKTIR!

5-ÎSLAM AŞTÎXWEZÎYE – İSLAM BARIŞÇI OLMAKTIR!

-1يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ( البقرة208: ( 

208- Gelî mu’minan! Hûn hemî û tev bi hev re misliman bibin û nedine pey gavên şeytên! Bêguman ew ji bo we neyarekî eşkere ye.

Ey iman edenler! Hepiniz birden barışa giriniz! Sakın şeytanın peşinden gitmeyiniz. Çünkü o size apaçık bir düşmandır.

-2وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَىٰ دَارِ السَّلَامِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (  يونس: 25(

25- Xuda, bendeyên xwe vedixwîne bihiştê mala selametiyê û kî rêya rast bivê, berê wî dide wê.

Allah esenlik yurduna çağırıyor ve O, dileyeni doğru yola iletiyor.

-3فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ ( محمد  (35:

35- Zinhar sist nebin ku vêca hûn daxwaza lihevhatinê bikin. Her hûn in yên serkeftî û Xuda her digel we ye. Ewê qet xelata kirinên we kêm neke.

Barışa giden yolda gevşemeyin. Zafer sizindir. ALLAH sizinle beraberdir ve işlediklerinizi ziyan etmeyecektir.

-4وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۖ فَمَنْ آمَنَ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (  الأنعام (48:

48- Em pêxemberan, bes bi mizgînberî û hişyarkerî dişînin. Êdî kesê ku baweriyê bi wan bîne û xwe rast û durist bike, ji wan re tu tirs tuneye û ew xemgîn jî nabin.

Biz elçileri, ancak müjdeleyiciler ve uyarıcılar olarak gönderiyoruz. Kim inanıp kendini düzeltirse, onlara bir korku yok, onlar üzülmeyecekler de.

-5وَإِن جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ  ) الأنفال (61:

61- Eger ew dijmin ber bi aştiyê ve hatin, vêca tu jî ber bi wê ve here û xwe bispêre Xuda. Xuda, her ew e yê bihîzer, yê zana.

Eğer onlar barışa yanaşırlarsa sen de ona yanaş ve Allah’a tevekkül et! Çünkü Allah her şeyi işitendir; her şeyi bilendir.

-6وَإِن طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا فَإِن بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّى تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللَّهِ فَإِن فَاءتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ ﴿الحجرات(9:

9- Eger ji mu’minan du kom şerê hev bikin, wan li hev bînin. Eger yek ji wan êrîşî ser ya din bike, heta ku li hukmê Xuda vegere hûn şerê koma ku êrîş kiriye bikin. Eger ji êrîşkariya xwe vegere, êdî bi edaletî nava wan çêkin û di her kar û barî de bi dadperwerî hikûm bikin. Xuda ji dadperweran hemin hez dike.

İnananlardan iki grup birbirleriyle savaşırlarsa onların arasını bulun. Onlardan biri ötekine saldırırsa, ALLAH’ın buyruğuna dönünceye kadar saldırgan grupla savaşın. Dönerse onların arasını tarafsızca düzeltin ve adaletli davranın. ALLAH adaletli davrananları sever.

-7إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَبَيَّنُوا فَأُولَٰئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ( بقر: 160(

160- Tenê ewên ku tobe kirin, xwe sererast kirin û heqî eşkere kirin, ji le’netê xilasbûyî ne. Ha ez tobeya wan dipejirênim û ez im her yê tobepejrên, yê dilovîn.

Ancak, tövbe edip durumlarını düzeltenler ve bildiklerini açıklayanlar istisnadır. Ben onların tövbesini kabul ederim.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ لِلّهِ شُهَدَاء بِالْقِسْطِ وَلاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَى أَلاَّ تَعْدِلُواْ اعْدِلُواْ هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿ المأئدة(8:

8- Gelî yên ku bawerî anîne! Ji bo Xwedê bi heqiyê rabin û bi rastî şahdehiyê bidin. Bila kîna we ya li hemberî civatekê we neajo bêedaletiyê. Bi dadî tev bigerin. Ev tevger bêhtir nêzîkî teqwayê ye. Ji Xwedê bitirsin. Bêguman Xwedê bi ya ku hûn dikin agahdar e.

Ey iman edenler! Allah için hakkı ayakta tutan, adaletle şahitlik eden kimseler olunuz. Bir topluluğa duyduğunuz kin, sizi âdil davranmamaya itmesin. Adaletli olunuz; bu takvânın ta kendisidir. Allah’a isyandan sakınınız. Allah yapmakta olduklarınızdan haberdardır.

  • * * *

4-DÎN PERWERDEYA FITRATÊYE! – DİN FITRATİ TERBİYE ETMEKTİR!

4-DÎN PERWERDEYA FITRATÊYE! – DİN FITRATİ TERBİYE ETMEKTİR!

-1فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا ۚ فِطْرَتَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا ۚ لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (سورة الروم (30:

Tu berê xwe bide dînê pak û rûyê xwe ji hemû hizr û baweriyên ne durust wergêre û xwe bi dînê îslamê bigre ku Ellah Teala mirov li serê aferandine. Ji aferandina Ellah Teala re guhertin tune ye. Ha ev e dînê rast û durust lêbelê, pirên mirovan nizan in.

Sen yüzünü dosdoğru bu dine, Allah’ın insanları yarattığı fıtrata çevir[*]. Allah’ın yarattığının yerini tutacak bir şey yoktur. İşte sağlam din budur. Ama insanların çoğu bunu bilmezler.

-2صِبْغَةَ اللَّهِ ۖ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً ۖ وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ (سورة البقرة (138:

Xwe bi rengê Ellah Teala birengînin (xwe bi dînê Xwedê Teala bigrin). Ma ji bo mirovan ji rengê (dînê) Ellah Teala delaltir çi heye? Û em her jê re îbadetkar in.

Allah’ın boyası (ile boyan). Allah’ın boyasından daha güzel boyası olan kimdir? Biz ancak O’na kulluk ederiz.

-3وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (سورة  يونس(105:

“Hanîf olarak yüzünü dine çevir; sakın müşriklerden olma” diye emrolundum.

105- Bi Xwedayekdêrî berê rûyê xwe bide dînê heq û nebe ji muşrikan!

-4إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا ۖ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ (سورة الأنعام :79(

Bi rastî, min berê xwe ji dil da wî Xwedayê ku asîman û zemîn ji tuneyî aferandine, ez hîç jî ne ji muşrikanim.”

“Ben bir hanîf olarak yüzümü gökleri ve yeri yaratana döndürdüm. Müşriklerden değilim ben.”

-5ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (سورة النحل(123:

(Ya Muhammed!) Paşê me peyxam da te ku bide pey ola Îbrahîm, ya tewhîdê û ew bi xwe jî ne ji muşrikan bû.

Sana da şunu vahyettik: “Hep doğruya yönelen ve müşriklere karışmamış olan İbrahim’in hanif dinine uy”

-6فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ الْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ ۖ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ (سورة الروم (43:

Berê xwe bide dînê rast û durust, beriya rojeke welê were ku li cem Ellah Teala ji wê re veger tune ye! Wê rojê (mirov) kom bi kom dê ji hev cuda bibin.

Öyleyse, ALLAH’tan, geri çevrilmesi olanaksız bir gün gelmeden önce kendini dosdoğru olan dine ada. O gün şoke olurlar.

-7الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنزِلَ مَعَهُ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (سورة الأعراف(157:

Ew ên ku li pey Peyxamberê Ûmmî diçin, ewê ku salox û nîşanên wî li cem xwe, di Tewrat û İncîlê de nivîsayî dibînin ku fermana wan bi qenciyê dike û ji xerabiyê wan dide paş û tiştê pak û paqij ji bo wan helal dike û ya pîs û nebaş li ser wan heram dike û barên wan ê giran û qeydên ku xwe pê girêdayî li ser wan radike, (Yanî îcraya qisasiyetê ya kuştina mêran bi şaşî, jêkirina azayên ku guneh pê kiribe û qutkirina cilên ku pîsbûyî û teklîfên giran ji

ser wan radike). Vêca ew ên ku bawerî pê anîn, xatirê wî girtin, arîkariya wî li ser neyaran kirin û pê re bidin pey wê ronahiya (Qur’ana) ku jê re hatiye. Ha ev, ew in yên ku (li cîhan û axretê) serfiraz in.

Di ayeta pîroz de bêjeya “Ummî” buhurî ku ew bi daxwaza yê ku nizane binivîse û bixwîne tê û me jî bi nexwinda mane kir. Ew pesnekî peyxamberê me, yê alîcenab e. Digel ku ew mirovekî nexwenda bû jî lêbelê; xwediyê kemala zanînê bû ku ev ji wî re mûcîzeyek e. Qasidiya wî, ji ber vê tê ku îsnada wî bi bal Xwedê Teala ve ye:”Qasidê Xwedê Teala” peyxambertiya wî ji ber vê tê ku îsnada wî bi bal mirovan ve ye.Yanî ji hêla ku ew qasidê Xwedê Teala ye. Ew Resûl e, ji hêla ku ew fermanên Xwedê Teala ji mirovan re rabighîne û bibêje, ew Nebî ye, peyxamber e.

Onlar ki, yanlarındaki Tevrat ve İncil’de yazılmış bulacakları ümmî/annesinden doğduğu gibi saf peygambere uyarlar; peygamber onlara iyiliği emreder, kötülükten alıkoyar, güzel şeyleri onlara helâl kılar, pis şeyleri onlara yasaklar. Sırtlarındaki ağırlıklarını indirir, üzerlerindeki zincirleri kırıp atar. Ona inanan, onu destekleyen, ona yardım eden, onunla indirilen ışığa uyan kişiler, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.

Arabic AR English EN Kurdish (Kurmanji) KU Turkish TR